10月31日,外国语与国际教育学院特邀北京外国语大学高级翻译学院王华树副教授,举办了“大语言模型时代翻译实践模型创新”学术讲座,北京外国语大学高级翻译学院王华树副教授为特邀嘉宾,讲座通过线上腾讯会议的方式举办。学院2023级全体研究生以及部分2021、2022级研究生参加讲座。讲座由副院长王倩教授主持。
会上,王华树老师向大家介绍了ChatGPT强大的功能,并且展示了如何合理地使用ChatGPT。他指出,同学们加强语言学习的同时也要加强技术学习,提升自身数字素养。虽然ChatGPT功能强大并且对翻译有很大的影响,但是ChatGPT的回答也存在错误,应该仔细辨别,要处理好语言技术和译员的关系,客观理性地看待新技术带来的挑战,抓住机遇、迎接挑战。
在互动交流环节,学生们围绕翻译专业发展、自身素质培养等纷纷提出自己的疑问。王华树老师热情地为同学们答疑解惑,他专业的讲解与指导让同学们受益匪浅,为同学们今后合理有效地利用生成性人工智能技术与工具,提升翻译实践的质量,提供了重要的参考。
外国语与国际教育学院 供稿